Home     Contact Us         Log in

Author: Yeachin_Tsai

Number of entries: 5
Email: [email protected]
Web: http://shambhalanetwork.org/members/Yeachin_Tsai

Yeachin Tsai was born in Taipei, Taiwan. She is an artist, Chinese interpreter/translator, and Shambhala Buddhist. She has translated and edited many Shambhala Buddhism and Zen books into the Chinese language, including translation of the Sakyong's "Shambhala Principle", "Ruling Your World", "Running with the Mind of Meditation", and Shunryu Suzuki's "Not Always So", "Branching Streams Flow in the Darkness: Zen Talks on the Sandokai"; and edited "Shambhala: The Sacred Path of the Warrior", "Training the Mind", "Turning the Mind into an Ally", and "Dragon Thunder".

Jan 19
Saturday

Raising the Shambhala Banner in Taiwan!

Filed underInternational Programs, Regions, World, other

4 Karmas calligraphyby Yeachin Tsai, Taipei, Taiwan

The buddha-dharma came to China from India about 2,000 years ago, and many schools have evolved since then. After hundreds of years of changing scenery, the only things that haven’t changed are the minds and hearts of human beings. Despite the countless amount of suffering endured throughout the ages, all people still have golden basic goodness within their hearts, just waiting to be discovered.

For the past thousand years, the vajrayana system of Tibetan Buddhism and the traditional Chinese mahayana system have mingled and enriched each other, and this mingling continues today. The traces of Buddha’s teaching are deep in the Chinese psyche, though they may be hidden at times by difficult outer circumstances.
Continue…

Author Archive


Calligraphy: Dream-like Phenomena
Calligraphy: Dream-like Phenomena
1 response - Posted 05.05.11
“All Conditional phenomena, Just like dream and illusion, Like bubbles, and shadows, also like dews and thunder; We should see it just like that.” Chinese calligraphy extracted from “Diamond Sutra”. 一切有為法,如夢幻泡影, 如露亦如電,應作如是觀。 抄錄自《金剛經》 Mixed media with metallic gold color on rice paper, mounted on hemp canvas; ready to hang. The size is 24 by 34 ...continue
Art Auction to Bring Teachers to Taipei
Art Auction to Bring Teachers to Taipei – HIGHLIGHT
no responses - Posted 12.22.10
Yeachin Tsai, Shambhala’s busy Chinese translator and native of Taipei, reports that hosting a Level 1 in China requires the help of the international sangha. If you look at a map of the world, you will find a very small green island southeast of mainland China. In ...continue
Harvesting Peace in the Chinese Language – HIGHLIGHT
no responses - Posted 09.27.10
Yeachin Tsai has kindly translated Sakyong Mipham’s 2010 Harvest of Peace letter into Chinese. 2010年「和平的秋收」薩姜米龐仁波切關中信函 祈願文 在心的宇宙一切皆為可能; 在心的空隙一切皆盡涵容; 在珍貴的身體內,光芒四射的能量搏動; 在世界靈動變化的的巧合裡,吉祥永遠準備就緒。這是多傑札都(創巴仁波切)的贈禮。讓我們這些無愧的香巴拉人每天早上以一顆廣袤的心智、難以稱量的大心、以及一個充滿意向的身體覺醒。讓我們創造一個具有和平與尊嚴、並以吉祥嚴飾的世界。 聆聽香巴拉總裁理查雷奧克(Richard Reoch)的開示,與馬克威利(Mark Whaley)閱讀薩姜的書信全文: 信函內容如下: 我希望你們都有一個深刻美好的「和平的秋收」日。和平是香巴拉活動的基石。正如偉大的聖雄甘地所說:「你想見到世界改變,必須自己成為那改變。」在這個唯物主義氾濫的年代,我們香巴拉人必得欣然接受此一箴言。因為當此充斥無厭的自我滿足之時、我們的手指總是預備好去指責別人的錯誤。因此經由這純粹的英勇行徑,我們必須振奮起信心,確認我們的本初善 (basic goodness)。 continue
Taipei Hosts President Reoch During Asia Tour
Taipei Hosts President Reoch During Asia Tour
no responses - Posted 01.31.09
Written for the Dot The Taipei Shambhala Meditation Group happily hosted Shambhala President Richard Reoch for three days during his October 2008 tour of Asia. This followed Acharya Arawana Hayashi’s earlier February 2008 visit to Taipei which featured an inspiring program: “Shambhala and the Great Eastern Sun ...continue


Website Development by Blue Mandala using Wordpress MU.
All content and source Copyright © 1994-2024. Shambhala International (Vajradhatu), Shambhala, Shambhala Meditation Center, Shambhala Training, Shambhala Center and Way of Shambhala are registered service marks of Shambhala USA
Privacy Policy
Translate »